笑えない問題
英語がなんでこんなに難しいのか。
b0069309_01040100.jpg
日本語は、「ん」以外、すべての音に母音がつく。日本語は、母音が5。英語は11。日本語にない母音が聞き取れない。そして知っている母音に置き換えて発音するもんだから、聞き取ってもらえない。

子音だって大変。一体「Link」なの?「Rink」なの?

もっと大変なのが、子音で終わるもの。「Next」なんかのやつ。「ネクストぉ」なんて言ったら、「え?」なんて事になる。

そして私の最大の苦手は、子音の連続。
「Catch you later」「キャッチ ユウー レイター」なんて言ってはくれない。
「キャチャーレイター」これを、速くやられるものだから、「ケチャップ レイター」って最初聞こえた。

ビリージョエルの「up down gilr」のフレーズも、なぜか私の耳には、「トッチャンボーイ」と聞こえる。

生徒の1人が日本で、箸の単語を忘れたので、「chopstick(チョップスティック)をください」と言ったら、ケチャップがでてきたそうな。「あらららら・・・・」と笑ってしまったが、笑ってなんかいられない問題なのである。

<つけたし>
英語を使いながらバリバリ仕事をこなしている彼女だって、やっぱり英語の発音に関しちゃ、かなり楽しい生活を送っている。気になる人は・・・・>ここ!!
[PR]
by IAmYukko | 2005-05-05 01:03 | くらし | Comments(23)
Commented at 2005-05-07 01:38 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by mahari1 at 2005-05-07 02:26 x
こんにちは。初めてのコメントです。私もベイエリアに住んでいるので、ちょっと覗いてみました。英語の問題は我が家では切実です。。。。こちらに引っ越してから子供達の英語の能力は日に日に上達しているのに主人&私は?????もう、次男なんてアメリカ人だもんなー。悲しい。
Commented by Karyn at 2005-05-07 09:16 x
ゆっこさん、先日は記念すべき書き込みをどうもありがとうございました。まだまだ内容充実には欠けますが、少しずつ増やして行きたいと思いますので今後も宜しくお願い致します。

英語の問題、うちでもとても切実です。うちの3歳の息子は最近日本語よりも英語で話しかけて来るようになってしまったので、言いたい事を聞き取るのが難しいです。ただでさえ宇宙後みたいな幼児語なのにそこで英語&宇宙後ミックスしかも発音妙に良し、となると母は"huh??"の繰り返し。旦那がゆっくりしかも「ハッキリ」言ってくれてああ、なるほどとやっとわかるのです。「読めばもっとわかるのよ」と悲しい言い訳をしながら…。
トホホ。

Commented by kabo518 at 2005-05-07 11:43
はははは、メルシャン・ロメーンで、パソコンに口からココアぶちまけるところでした。あぶないあぶない。
英語ができなくて本当によかったと思いました。使っていたら、この世の苦悩と白髪がもっと増えるところだった・・・(笑)
しかし、日本語バイリンガルなので方言にはけっこう強いです。こんな事イバってどうするんでしょう(^-^;
Commented by mayu at 2005-05-07 11:58 x
分かりますぅ~!日本人にとって "L"&"R"はとっても区別がしにくい
んですよね・・・。私もいつも"work"&"walk"の違いを分かって
もらえません・・・。そして言い直しても、まだ伝わりません。クラス
ではそれぞれの国別に発音のクラスがあってそれを取ったことが
あるのですが、それはとっても面白かったです。ゆっこさんは日頃
どうやって発音の練習してますか?ひたすら発音するしかないのかな?
Commented by Andy at 2005-05-07 12:57 x
前にもどこかで書きましたが僕が昔悩んだのは「エインタイ」(これは接頭辞)と「アイラーキ」です。
カタカナで頭に入り込んでいるものほど分からないですね。
Commented by くろねこ at 2005-05-07 13:13 x
ゆっこさん!英語頑張ってますね~本当日本人にとってRとLの区別
それからWの発音がとても難しいからヒヤリングにも響いてくる・・・
私が英会話を教えてた時も生徒さんにまず日本語で覚えたカタカナ英語
は全部忘れてもらった・・じゃないとどーしても最後に母音をつけて発音
してしまったり・・例えばI WANT TO をアイ ウォントゥ トゥ~と発音
しちゃったり・・・これは耳で慣れて発音慣れしていくのが一番かもね。。
文法に関しては中学の文法をきっちりすれば英会話に困らないかな?
特にこっちの人でもかなり文法アバウトだったりするしね?
とにかく頑張って~まずなにより英語を楽しんでね~この言葉さえ分れ
ば色々な人とのコミニケーションが取れる!と思い魔法の言葉(爆)だと思って勉強しました~~あ・・・・最近はもう全然勉強していないけど・・(自爆)
Commented by chiaki at 2005-05-07 23:10 x
とっちゃんぼーや、だよね~!!
先日ピアノの生徒が米製のTOY STORYのバズの目覚ましを持ってきました。
バズが朝何かしゃべって起こすんだけど、
「先生だったら、英語わかるから、お母さんが聞いてもらうようにって。
私には、”赤豆、黒豆”にしか、聞こえない」って・・・・。
うううう、やはり、アカマメ、クロマメでした・・・・・・・。
Commented by IAmYukko at 2005-05-08 03:58
mahari1さん
初めまして。 子供達は、あっと言う間にアメリカ人ですものね。でも日本語維持のためには、お母さんは、日本語だけでいいのです(笑)。
Commented by IAmYukko at 2005-05-08 04:05
Karynさん
子供の英語は、本当難しいです。あれこそ本当、宇宙語ですね(笑)。英語で話しかけるのですか。お母さんのスタンスは、徹底して日本語でいくしかないですね。
Commented by IAmYukko at 2005-05-08 04:08
<おまけ>
オットは、3歳で渡米し、小学4年生で日本に帰った帰国子女です。やはり日本語より英語の方が楽になっていったようですが、家の中では、必ず日本語だけにさせられていたようです。
Commented by IAmYukko at 2005-05-08 04:10
kaboさん
笑っていただけました(笑)。夫婦で大うけでしたので、皆さんと分かち合いたくて(笑)。日本語方言バイリンガルって、自慢できるかも!!
Commented by IAmYukko at 2005-05-08 04:20
Andyさん
前にも書いてもらったことがあると思い、過去にさかのぼったのですが、迷子になって帰ってきました(涙)。カタカナは、日本人もアメリカ人もかなり辛いところですね。
Commented by IAmYukko at 2005-05-08 04:26
くろねこさん
仕事柄、日本語と英語の違いには、敏感なだけで、理解しただけで終わってしまっています(涙)。
単数、複数、過去、過去完了なんて、全然使いこなせません。でもこれらは、中学で習ったところなんですよね。
Commented by IAmYukko at 2005-05-08 04:28
chiakiさんも!!
やっぱり「トッチャン ボーイ」だよね。
「アカマメ クロマメ」と聞こえる英語、聞きたい~~。
Commented by IAmYukko at 2005-05-08 04:35
mayuさん
ごめんなさい、すっとばしてしまいました。
「R]「L」駄目駄目。言えないし、聞き取れないです。そのクラス、面白そうですね。練習は・・・・何もしていません(きっぱり)。威張る事では、ないですね。

「発音できるようになれば、聞き取れるようになる」と、言われたことがあります。でも、どうやって勉強したらいいのでしょうね。
どなたか・・・・・。
Commented by lovetokyoandusa at 2005-05-08 05:17
ゆっこさん、私も同感!ビリージョエル、何度聞いても「トッチャンボーイ」に聞こえたクチです。(笑)
CAから帰って来て3日経ちましたが、まだ時差ぼけです。あ、魔法の粉えっちらほっちら買ってきました。使うのが楽しみ!
いちご好きな私としては↓のいちご三昧羨ましいです。
Commented by IAmYukko at 2005-05-08 08:37
lovetokyoandusaさん
お帰りなさ~い。ここにも、同じ人種がおりましたか(笑)。嬉しいかぎり。魔法の粉のケーキ報告、お待ちしております。
苺、美味しいですよねえ。残っていた苺で、また苺デザートを作ってしまいました。
Commented by おれ、おれ。 at 2005-05-08 17:14 x
英語でばりばり仕事をする彼女。気になる。気になる。 と思ってクリックしたら、 おれだった!
vividmemories 効果。 今日のアクセス数がいつもの5倍(!)だった。おおお。 ご紹介いただきありがとう。 でも、その日にかぎって、cinco de mayo の日であった。
ちょっとはずかしいぞ。
Commented by IAmYukko at 2005-05-09 00:31
非公開さん
初めまして。ぷぷぷ。。。告白有難うございます(笑)。私だけじゃなかったんだ!!と興奮しています。
Commented by IAmYukko at 2005-05-09 00:35
おれ、おれくん
Cinco de mayoって、本当紛らわし発音だよね。Hiroも、「その通り」だと言っていっていたし、結構心に感じていた人は多いと思うよ(笑)。
Commented by Andy at 2005-05-09 11:46 x
調べ物させちゃってごめんね。
書いたことがあるというのは,ここではなくご近所さんのどこかだと思います。
記憶力悪くてね~,どこだったか覚えていられないんです。
Commented by IAmYukko at 2005-05-10 13:31
Andyさん
私も、絶対どこかで見たことがあるのです。ご近所さんだったのかしら(笑)。
<< 日本からの来客 その1 いちご三昧 >>


カテゴリ
はじめまして
くらし
たべもの & ワイン
レストラン & カフェ
えいが & ほん & アート
マクロビオティック
たび
レシピ
魔法のSponge Cake


ブログパーツ

以前の記事
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
more...

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

画像一覧